Introduction a l'approche narrativepar Marie-Nathalie Beaudoin
Les idées narratives au service d’un collectif de managerspar Françoise Quennessen et Jean Louis Roux
Se ré-engager avec son histoire : l’absent mais implicite
(Chapitre 3 in M. White (2000). Réflexions sur les pratiques narratives : Interviews et essais (pp. 35–58). Adélaïde : Dulwich Centre Publications – French translation of White, M. (2000). Re-engaging with history: The absent but implicit. In M. White, Reflections on narrative practice: Essays and interviews (pp.35–58). Adelaide: Dulwich Centre Publications. Translated by Beatrice Dameron.)
par Michael White
Dire à nouveau bonjour maj derniere
(Translation of White, M. (1989/1998). Saying hullo again: The incorporation of the lost relationship in the resolution of grief. In C. White & D. Denborough (Eds.), Introducing narrative therapy: A collection of practice-based writings (pp. 17–29). Adelaide: Dulwich Centre Publications. Reprinted from Dulwich Centre Newsletter, 1988, (Spring), 7-11. Translated by Beatrice Dameron.)
par Michael White
Huit habitudes de conversations chez des problèmes extrêmement actifs
(Translation of a pre-publication version of Madigan, S. (2003). Counterviewing injurious speech acts: Destabilising eight conversational habits of highly effective problems. The International Journal of Narrative Therapy and Community Work, (1), 43–59. Translated by Beatrice Dameron.)
par Stephen Madigan
Supervision comme une Conversation pour Redevenir Auteur. Traduction par Stéphane Kovacspar Michael White
L'écriture de chansons communautaires et les pratiques narratives. Traduction par Fabrice Aimettipar David Denborough
Naviguer dans les relations lorsque les enfants sont pris en charge hors du foyer familial. Traduction par Catherine Mengelle et Sandrine Pellierpar Lauren Graham

 

Formations, praticiens, articles, liens:

pratiquesnarratives.com

fabriquenarrative.org/blog

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments